Dotaz: V angličtině se prý začal pro ukrajinské hlavní město užívat název Kyiv místo původního pojmenování Kiev, které vychází z ruštiny. Neměli bychom v češtině také psát raději Kyjiv místo Kyjev? Odpověď: Je pravda, že název Київ se z ukrajinské cyrilské abecedy do češtiny správně přepisuje jako Kyjiv. Jak dokládají mj. data z Českého národního korpusu, toto endonymum (tj. podoba zeměpisného jména v jazyce původu, v tomto případě přepsaná do latinky) se v českých textech téměř nevyskytuje. V češtině totiž užíváme vžité (navíc oficiálně standardizované) exonymum, tj. počeštěné pojmenování Kyjev. Tato forma […]
Soudě podle diskusí v učitelských skupinách na sociálních sítích i jinde, kniha Dárce patří v současné výukové praxi k nejvyhledávanějším. Mgr. Tereza Podholová připravila materiály vycházející z její práce s knihou při výuce v 1. ročníku SŠ. Pracovní listy Metodika Utopie, antiutopie, dystopie
Aktualizace z 3. 4. 2022: Maturitní práce jsou zřejmě stále většinově hodnoceny na základě pojetí a materiálů Cermatu – opět registrujeme mimořádný zájem o tento starší příspěvek. Nedávno jsem navštívil seminář KOSS k písemné práci. Chodím tam každý rok, i když nemusím, a vždy se dovím něco, co bych se jinde nedověděl. Obávám se, že ti hodnotitelé, kteří na KOSS nechodí, tyto důležité informace budou postrádat. Texty v rámečcích jsou […]
Školní čtenářské kluby Nové školy, o. p. s. Homepage – Čtenářské kluby (ctenarskekluby.cz) Videa Učíme se příběhem
Z blogu na webu tchibobolog.cz: Písmo i papír jsou s námi, lidmi, už několik tisíc let. Psaní rukou zatím nevytlačily ani moderní technologické vynálezy a doufám, že se to ani v budoucnu nestane. Jestli také patříte ke „kmeni ručního psaní“, věřte, že psaní rukou není ani v době mobilů, tabletů a lehkých notebooků, které si můžeme vzít s sebou do kabelky, rozhodně žádným nostalgickým rozmarem. Fakt, že je psaní rukou lidem velmi prospěšné, potvrzují i různé výzkumy. Upozorním […]
V textu z r. 2012, publikovaném v časopise Plav, překladatelka Rita Kindlerová mj. píše: Je zajímavé, že se neustále setkávám s názorem, že překládat z jednoho slovanského jazyka do druhého je přeci „úplná brnkačka“, jak se mnozí neznalí problematiky (a slovanských jazyků) vyjadřují. Pokusme se podívat na některé záludnosti, kterým je překladatel z ukrajinštiny vystavován. Jedná se pochopitelně o překlady uměleckých textů, přesněji o současnou ukrajinskou beletrii. (…) Jedeme do Kyjiva nebo do Lviva? Podívejme […]
Ve stínu událostí posledních týdnů, jež ovlivňují a zřejmě i v dalších měsících a letech budou ovlivňovat školství a vzdělávání v Česku, zůstávají jiné kroky v oblasti školské politiky. V tomto příspěvku se vracíme k únorové prezentaci návrhu na zásadní maturitní změny, který připravil think-tank Vzdělávání 21, a to komentářem Josefa Soukala. Byl publikován v týdeníku Hrot, č. 9/2022. V komentáři se mj. uvádí: „Předkladatelé návrhu nadále nereflektují ty nejzákladnější […]
Z článku na webu EDUzín: „Nápad jsem dostal na výletě na zámku Hluboká. Zrovna se tam konaly sokolnické dny,“ říká desetiletý Albert Karjagin z Litoměřicka. Mezi sokolníky byla i holčička jeho věku a to ho zaujalo. Přemýšlel o ní a pak začal psát knížku s detektivní zápletkou, ve které si Hanička tajně ochočí jestřába ze zoo. Po roce byla kniha hotová a teď děti nahrávají její audioverzi v nahrávacím studiu […]
Z rozhovoru na webu Učitel21: Jak by měla vypadat smysluplná výuka literatury na základní škole? Co může děti ke čtení přivést, co je naopak spolehlivě odradí? A jak se proměňuje didaktika literatury? Nejen na to jsme se ptali Jaroslava Valy z katedry českého jazyka a literatury. (…) redukci vzdělávacího obsahu si na ZŠ určitě dovedu představit. Nicméně si myslím, budu-li mluvit za literární výchovu, že stávající RVP ZV je koncipován […]





