Dotaz:Ráda bych se zeptala, zda je třeba zařadit rčení Všude dobře, doma nejlépe mezi věty jednočlenné s přísudkem jmenným beze spony a Chyba lávky mezi větné ekvivalenty.Paní L. Š. Odpověď ASČ:1. Ad Všude dobře, doma nejlépeV tomto případě se příručky různí. Dnes se preferuje spíš pojetí elidované (tj. vypuštěné) spony; pak by každá z obou konstrukcí byla přísudek jmenný […]
Z úvodu ke Slovníku kybermládeže: V roce 2021 se mi v hlavě zrodila myšlenka, udělat Slovník digimládeže. V něm mi spousta z Vás, zejména pak Václav Maněna, přidalo spoustu termínů, které jste chtěli ozřejmit a já zpracovat. Nicméně jsem začal podnikat, pak rozjel firmu a projekt usnul. Teď je ale zpět, a s pozměněným názvem Slovník kybermládeže se vrací jako bájný Fénix vstávající z popela. Proč […]
10.2.2023ŽIVA: KOSTI JSOU VRŽENYJazykový koutek Anny Černé v prvním letošním čísle Živy přináší odpověď na otázku, zda existuje nějaká spojitost mezi kostmi a kostkami. Dozvíte se, co lze z jazykových příruček zjistit o kostře, kostivalu a pakostnici i jak je to se skloňováním podstatného jména kost. Nechybějí ani ustálené obraty se slovem kost a kostra.Zobrazit více 6.2.2023VESMÍR: PREZIDENTČIN ŽIVOTNÍ PARTNERKdybychom si byli zvolili prezidentku, kdo by byl její životní partner? První pán, muž, gentleman nebo snad manžel? Ondřej […]
Přehledové animace pro výuku češtiny. Z obsahu: Jak určit životnost Obohacování slovní zásoby Indoevropské jazyky Kamil Kopecký
Dotaz:Prosím o radu. Jak určit kategorii času u slovesa nezaslouží v souvětí Nejmladší z dětí je často chváleno, i když si to nezaslouží?Paní I. M. Odpověď ASČ:Sloveso /ne/zasloužit (si) je podle Slovníku spisovné češtiny vidu dokonavého, a tedy tvoří budoucí čas pomocí tvaru času přítomného. Podobně zanechat – zanechám, zastoupit – zastoupím. Je ovšem pravda (a to […]
Z článku publikovaného v časopise Naše řeč, ročník 61 (1978), číslo 5: Srovnáváme-li v tomto příspěvku latinský originál a jeho dva překlady do staré češtiny a překlad do češtiny nové, nejde nám ani tak o popis způsobu překladu, ale o hlubší poznání především druhého staročeského překladu, o srovnání jeho jazyka XIV., resp. XV. století s […]
O projektu Ukázka: Kolečko – fúrik Jan Nejedlý: Pár slov o slově kolečko Na mysli máme zahradní kolečko, klasické dopravní nářadí s jedním kolem a dvěma držadly. Výraz, který uvádí už středověký Klaretův Bohemář, je snem dialektologů, křížovkářským evergreenem a důkazem babylónského zmatení jazyků v jednom. V češtině totiž existuje nejméně dvacítka značně rozdílných ekvivalentů pro toto bohulibé náčiní, z […]
Z článku na webu medium.seznam.cz: O rodném jazyce se ve veřejném prostoru často hřímá. Zaznívají varování před novotami či politicky motivovaným úpadkem. Přední čeští odborníci přemýšlejí, kde se v nás bere stres z mateřštiny, kdy se z ní radují a jestli druhé soudí kvůli hrubkám. (…) doc. Mgr. Jan Chromý, PhD., Ústav českého jazyka a teorie komunikace FF UK Kde […]
Program a anotace přednášek jarního běhu Kruhu přátel českého jazyka. Program čítá 12 položek, mj. 22. 2. Katarína Džunková (Ústav východoevropských studií FF UK) ‒ Martin Odler (Český egyptologický ústav FF UK) Staroegyptská milostná poezie – české překlady a aktuální slovenský překlad 15. 3. Jiří Trávníček (Ústav pro českou literaturu AV ČR) Čtení dnes […]





