Článek byl napsán už před více než desetiletím, vyšel v časopise Český jazyk a literatura, č. 3, 2007-8, ale protože je občas v diskusích připomínán a téma nijak neztratilo na aktuálnosti, přetiskujeme ho i na našem webu. Autor ho mezitím doplnil menším příspěvkem Ke slovní zásobě středoškoláků.

Jeden komentář.

  1. George Zeman napsal:

    Mily pane doktore,

    Dovoluji si Vam kratce napsat z Australie, kde ziji od roku 1985.
    Dnes (30. brezna 2024) jsem castecne slysel Vase vystoupeni v poradu Pro a proti Ceskeho rozhlasu (stanice CR Plus).
    Diskutoval jste s dosti pitomou damou z Ustavu pro jazyk cesky (nevim, jake bylo jeji jmeno, soustredil jsem se na zapamatovani si jmena Vaseho).

    Souhlasim se vsemi Vasimi postrehy a plne vnimam katastrofu vseobecne nevzdelanosti, do ktere se propada cely svet. Deti a mladi lide jsou vystaveni devastujicim ucinkum zavislosti na socialnich mediich a jakoby to nestacilo, sdelovaci prostredky v Ceske Republice (velice nestastne zvane “Cesko” nebo “Czechia”), dobrovolne akceleruji zrejmy kulturni upadek zjednodusovanim jazyka a transformaci hovorove cestiny do standardni reci. Mam napriklad podezreni, ze existuje v rozhlase nejaka direktiva, zakazujici pouzivat slovesny tvar “mohu”. Naprosto vsichni newsreaders, moderatori apod. zasadne a bez vyjimky pouzivaji usi drasajici “muzu”. Vubec mi to nevadi v hospode nebo na fotbale, ale lide zamestnani proto, aby inspirovali v narode jistou kulturni uroven, naopak funguji jako razitka stemplujici zakladni lidske parvo zustat idiotem. Podobne jako to v politice dela pan Trump nebo soudruh Babis.

    Jenom jednu vec bych Vam chtel zminit: Jestli se do slovniku mladych vkrada anglicky vyraz “random” a oni jej pouzivaji v jinem smyslu nez striktne “nahodny” nebo “nahodily”, opici se spravne po mladezi v anglosaskem svete. Verte mi, protoze mam deti a castecne vim, jak komunikuji.

    Dole je link, kde vidite, ze tohle prosaklo do velmi dobrych slovnikovych databazi:

    5. Slang.
    a. a person or thing that is unknown, unidentified, or suspiciously out of place.
    b. a person or thing that is odd or unpredictable.

    https://www.dictionary.com/browse/random

    Ty priklady, ktere jste zminoval (gymnaziste neznaji slovo “prikry”, tudiz netusi, co je to prikry sraz a mnoha dalsi zakladni slova a Vase oponentka to omlouvala tim, ze se uci jine jazyky, coz driv nebylo, coz je naprosty bullshit, protoze potom by se nedomluvili se ctyrmi slovy v jazyce zadnem a zlomili by si nohu na prvnim kopci a myslim, ze generace nasich rodicu a jejich predku se ucila na gymnaziich nemecky, francouzsky, samozrejme latinsky a na klasickych gymnaziich recky a vsichni k tomu precetli komplet Aloise Jiraska, coz jim usnadnilo pouzivani komplexnich privlastkovych vazeb atd. atd.), prominte mi prosim tu dlouhou zavorku, tak ty priklady jsou sokujici.

    Tedy abych to shrnul: dekuji Vam za trpelivost ve Vasem usili.
    Kdyby se Vam to hodilo, kdekoliv a kdykoliv muj prispevek muzete pouzit jako priklad toho, ze i po ctyriceti letech na opacnem konci sveta existuje tu a tam uprimne vlastenectvi. Podle me vlastni definice se vlastenectvi podstatne lisi od nacionalizmu. Vlastenectvi vubec nema ambici povysovani jednoho naroda and jine. Vlastenectvi je laska k vlasti a vdecnost domovu za vsechny krasne veci, ktere unikatne vyprodukoval. Vlastenectvi je touha podelit se se svetem o bohatstvi, ze ktereho pochazime. Nikoliv krast jinym to, co maji oni. Vlastenectvi je hrdost na Antonina Dvoraka.

    Dekuji pane Doktore a jestli dostanete muj e-mail a budete mit par minut, velmi rad od Vas uslysim.

    Vas,

    George Zeman
    Senior Application Engineer

    Tel: +61 (0)2 8316 0117, Cell: +61 (0)499 001 525
    E-mail: george.zeman@skf.com

    SKF Australia Pty Ltd
    Unit 21, 317-321 Woodpark Rd, Smithfield, New South Wales, 2164, AUSTRALIA
    http://www.skf.com.au, Facebook, LinkedIn, Twitter, Instagram, Youtube

    SKF – The Power of Knowledge Engineering

Zanechat odpověď